とみの印刷

シンガポールに引越しました

シンガポールの友達

初めてできた友達が、夫婦で遊びに来てくれました。
バイト先の人で、ランチ仲間です。
私のつたない英語に、根気よく付き合ってくれる優しい人です。


メニューは手まり寿司、豚しゃぶ、豚汁、焼きそば、和風サラダ。
うちの定番とリクエストを混ぜたら若干おかしな組み合わせに…。
一番先になくなったのはやはりお寿司でした。

お土産にいただいたケーキにはチョコ文字で
「とみのさんと旦那様へ」と書いてありました。
「旦那さんの名前がわからなくて…」と言うので
「夫婦だから旦那もとみのだよ」と話したら驚かれました。
彼女の故郷では、結婚しても名前が変わることはないそうです。
こういう異文化コミュニケーションは本当に楽しいです。

帰り際に英語で「これからも仲よくしてね」と伝えました。
「あなたは私の大切な人。初めてできたシンガポール人の友達なの」
これはトチらないように、何度も何度も練習したフレーズ。彼女の返事は


「私ミャンマー人だけど」


失礼しました!
そう言えばミャンマーの話がよく出てくるなーとは思っていました。
私が彼女の英語をほとんど理解していないことが見事にバレた瞬間でした…。
気をとり直して。これからも、仲よくしてね。


にほんブログ村 海外生活ブログ シンガポール情報へ

ブログランキングに参加しています