とみの印刷

シンガポールに引越しました

ハピニューヤー


こちらの正月料理の魚生(イーサン)というのを買ってきました。
少しの魚片と、大根や人参の千切り、刺身のつま的なものを大皿に盛って
めちゃくちゃに混ぜていただきます。箸で、とにかくかきまわします。
できれば大勢で、できるだけ高く上げながら混ぜるのが慣わしだそうです。
中華料理かと思っていたら、シンガポールとマレーに住む中国人の料理のようです。
まずいです。だって野菜や生姜、湯葉はいいとして、それに混ぜるのが
砂糖、塩、しょうゆ、ゼリー、シナモン、チリ、マーマレードにごま油。
楽しかったので、来年はもういいです。


これはピザハットの広告。ピザが、古銭の形をしているのが分かりますか。
正月限定のセットメニューを頼んだら、これにみかんジュースがつきました。
クリスマスツリーを片付けたら、次はみかんの木を置くのが慣わしです。
「柑」「橘」という字が、広東語の金と同じ発音なので、縁起物だからです。
パイナップルクッキーや、「百財」とかけた白菜グッズも売れています。
シンガポールは、華僑の国です。彼らにとって一番大切なものは、お金です。
「謹賀新年」に代わる言葉は「金玉満堂」「招財進賓」「富貴吉祥」など。
春節の飾り付けは赤か金。まだお正月ウィークで、いま街はキンキラキンです。


そういうわけで、あけましておめでとうございます。
こちらもうさぎ年になりましたよ。 今年もよろしくお願いします。


【今年の目標】
・決めたら変えない
・早寝早起き
・部屋の掃除
・サイトリニューアル
・英語マスター